Doblaje

De SpongePedia
(Diferencias entre revisiones)
Saltar a: navegación, buscar
(Doblaje)
(Principal)
Línea 135: Línea 135:
 
|[[Orlando Noguera]]
 
|[[Orlando Noguera]]
 
|
 
|
|-style="background: #ccf;"
 
!colspan="5" align="center"|Reparto de [[Truth or Square (Episodio)|Atrapados en el Congelador]]
 
 
|-
 
|-
|
+
|[[Archivo:23b Scooter.jpg|100px]]
 
|[[Scooter]]
 
|[[Scooter]]
|
+
|Carlos Alazraqui
 
|[[Jorge Marín]]
 
|[[Jorge Marín]]
|
+
|?
 +
|-style="background: #ccf;"
 +
!colspan="5" align="center"|Reparto de [[Truth or Square (Episodio)|Atrapados en el Congelador]]
 
|-
 
|-
 
|
 
|
Línea 156: Línea 156:
 
|}
 
|}
 
[[de:Synchronsprecher]]
 
[[de:Synchronsprecher]]
[[en:Tom Kenny]]
+
[[en:SpongeBob SquarePants (TV Show)#Cast]]
  
 
==Curiosidades==
 
==Curiosidades==

Revisión de 05:47 8 may 2011

Luis Carreño doblando a Bob Esponja

El doblaje es una técnica audiovisual aplicada a producciones televisivas, cinematográficas, entre otras; que consiste en sustituir los diálogos dichos por los actores por diálogos en otro idioma (de ahí que haya una buena traducción y un buen "ajuste" para la sincronía). Se intenta ajustar lo más posible su interpretación a la original.La serie de Bob Esponja es doblada por el estudio Etcétera Group en Venezuela.

Contenido

Doblaje

lo siguiente es un tabla sobre el doblaje de los personajes de la serie.Nota: la lista de los actores hispanoamericanos no esta completa (solo contiene las primeras voces),el resto se ve en la plantilla del final de este articulo.

Principal

Foto © Viacom Personaje Actor de voz original Actor de doblaje latino Actor castellano
Spongeboy.jpg Bob Esponja Pantalones Cuadrados Tom Kenny Kaihiamal Martínez

Luis Carreño

Alex Saudinos
75a Calamardo.jpg Calamardo Tentáculos Rodger Bumpass Renzo Jiménez
75b Patricio.jpg Patricio Estrella Bill Fagerbakke Paul Gillman
Arenita.jpg Arenita Mejillas Carolyn Lawrence Mercedes Prato
Cangrejo.jpg Don Eugenio H. Cangrejo Clancy Brown Luis Pérez Pons
108b plankton.jpg Sheldon J. Plankton Doug Lawrence Óscar Zuloaga
Perlita Cangrejo Lori Alan Irina Indigo
Holandés Volador Brian Doyle-Murray Armando Volcanes
177px-Mermaid Man.svg.png Sirenoman Ernest Borgnine Juan Guzmán
Chico Percebe Tim Conway Antonio Delli
Señora Puff Mary Jo Catlett Isabel Vara
Karen movil.jpg Karen Jill Talley Rocío Mallo
Larry la Langosta.jpg Larry la Langosta Doug Lawrence Antonio Delli
Manta Raya John Rhys-Davies< Luis Miguel Pérez
Mamá de Bob Esponja Sirena Irwin Rebeca Aponte
Papá de Bob Esponja Tom Kenny Esteban García
Calamarino Elegante Dee Bradley Baker Renzo Jiménez
28 parche-potty.jpg Parche el pirata Tom Kenny Juan Guzmán 2-
Potty Stephen Hillenburg

Paul Tibbitt

Gonzalo Fumero
Narrador Tom Kenny Orlando Noguera
23b Scooter.jpg Scooter Carlos Alazraqui Jorge Marín ?
Reparto de Atrapados en el Congelador
P!nk Rebeca Aponte ?
Ballena Tom Kenny Jorge Marín Tom Kenny

Curiosidades

  • El doblaje de España es el que hay menos segunda voces.
  • la mayoría del reparto latinoamericano esta en e doblaje de la serie Catdog.al igual que el reparto ingles en la misma serie,tales como Tom Kenny entre otros.
  • Al iniciar a doblar a Bob Esponja, Luis Carreño se inspiró inicialmente en su voz original (Tom Kenny), pero le agregó ciertas cosas que Kaihiamal Martínez le había insertado. Posteriormente él le dio su propio toque, incluyendo la risa, que en un principio era imitada a la de Kaihiamal Martínez.
  • En el capítulo "Pantalones rotos", el anunciador del concurso de surf llama a Arenita "Sandy", su nombre en inglés. Se desconoce la razón pues en el resto capítulo se le llama Arenita.
  • En el capítulo "El llamado de la naturaleza", cuando Patricio lee una hoja escrita por Arenita, este menciona Sandy, nombre original de inglés.
  • En el especial "Atrapados en el congelador", solo en los segmentos de Parche el pirata, se mostraron los insertos traducidos al español, lo que es poco comun en el doblaje de las series de Nickelodeon. Hasta el momento es el único episodio con los insertos traducidos.
  • En el capítulo "Sireno Man y Chico Percebe VI - La película", cuando Arenita dice alguien dijo Boom en el último diálogo no lo dice Anabella Silva, sino Lidia Abautt, además en la última escena cuando Bob, Patricio, Sirenoman y Chico Percebe estaban gritando de alegria se escucha a Anabella como Bob en vez de Luis Carreño.
  • En un documental especial de Bob Esponja, se muestra la secuencia de apertura de la serie alternando los diferentes idiomas en los que es doblado el programa. Fue ésta versión la que se eligió para mostrar que también es doblado al español, excluyendo a la versión española. Sin embargo al final de la secuencia muestran el logo de Bob Esponja en español, el cual es usado solo en España, no en Hispanoamérica.
  • El especial "¿Que fue la vida de Bob Esponja?" es cancelado en Latinoamerica en julio del 2009, por maltrato de un protagonista, causando mala polemica a cualquier edad sin derechos de autor, el DVD queda eleminado.

Enlaces

Herramientas personales
Espacios de nombres

Variantes
Acciones
Navegación
SpongePedia
Bob Esponja
Herramientas
Otros idiomas