Doblaje

De SpongePedia
(Diferencias entre revisiones)
Saltar a: navegación, buscar
(Doblaje)
 
(No se muestran 17 ediciones intermedias realizadas por 6 usuarios)
Línea 1: Línea 1:
[[Archivo:Luis Carreño.jpg|thumb|[[Luis Carreño]] doblando a Bob Esponja]]
+
{{real}}
 +
[[Archivo:Luis Carreño.jpg|thumb|[[Luis Carreño]] doblando a Bob Esponja © Viacom]]
 
El '''doblaje''' es una técnica audiovisual aplicada a producciones televisivas, cinematográficas, entre otras; que consiste en sustituir los diálogos dichos por los actores por diálogos en otro idioma (de ahí que haya una buena traducción y un buen "ajuste" para la sincronía). Se intenta ajustar lo más posible su interpretación a la original.La serie de [[Bob Esponja (serie de televisión)|Bob Esponja]] es doblada por el estudio Etcétera Group en Venezuela.
 
El '''doblaje''' es una técnica audiovisual aplicada a producciones televisivas, cinematográficas, entre otras; que consiste en sustituir los diálogos dichos por los actores por diálogos en otro idioma (de ahí que haya una buena traducción y un buen "ajuste" para la sincronía). Se intenta ajustar lo más posible su interpretación a la original.La serie de [[Bob Esponja (serie de televisión)|Bob Esponja]] es doblada por el estudio Etcétera Group en Venezuela.
 
== Doblaje ==
 
== Doblaje ==
Línea 11: Línea 12:
 
!Actor castellano
 
!Actor castellano
 
|-
 
|-
|[[Archivo:Spongeboy.jpg|60px]]
+
|-style="background: #ccf;"
|[[Bob Esponja Pantalones Cuadrados]]
+
!colspan="5" align="center"|Protagonistas
|[[Tom Kenny]]
+
|[[Kaihiamal Martínez]]
+
----
+
[[Luis Carreño]]
+
|[[Alex Saudinos]]
+
 
|-
 
|-
|[[Archivo:75a Calamardo.jpg|60px]]
+
|rowspan="2"|[[Archivo:55a Bob Esponja.jpg|100px|© Viacom]]
 +
|rowspan="2"|[[Bob Esponja Pantalones Cuadrados]]
 +
|rowspan="2"|[[Tom Kenny]]
 +
|rowspan="1"|[[Kaihiamal Martínez]] (Temporada 1)
 +
|rowspan="2"|[[Alex Saudinos]]
 +
|-
 +
|[[Luis Carreño]] (Temporada 2-Presente)
 +
|-
 +
|[[Archivo:Cangrejo.jpg|100px|© Viacom]]
 +
|[[Eugenio H. Cangrejo|Don Eugenio H. Cangrejo]]
 +
|Clancy Brown
 +
|[[Luis Pérez Pons]]
 +
|[[Luis Grandío]]
 +
|-
 +
|[[Archivo:75a Calamardo.jpg|100px|© Viacom]]
 
|[[Calamardo Tentáculos]]
 
|[[Calamardo Tentáculos]]
 
|[[Rodger Bumpass]]
 
|[[Rodger Bumpass]]
|Renzo Jiménez
+
|[[Renzo Jiménez]]
|
+
|[[Alberto Closas]]
 
|-
 
|-
|[[Archivo:75b Patricio.jpg|60px]]
+
|[[Archivo:75b Patricio.jpg|100px|© Viacom]]
|Patricio Estrella
+
|[[Patricio Estrella]]
 
|Bill Fagerbakke
 
|Bill Fagerbakke
|[[Paul Gillman]]
+
|[[Paul Gillman]] (Temporada 1-3)
|
+
[[Alfonso Soto]] (Temporada 4-Presente)
 +
|[[Cesar Díaz]]
 
|-
 
|-
|[[Archivo:Arenita.jpg|60px]]
+
|[[Archivo:108b plankton.jpg|100px|© Viacom]]
|Arenita Mejillas
+
|[[Sheldon J. Plankton]]
 +
|Doug Lawrence
 +
|[[Óscar Zuloaga]]
 +
|[[Juan Rueda]]
 +
|-
 +
|[[Archivo:Karen movil.jpg|100px|© Viacom]]
 +
|[[Karen Plankton]]
 +
|Jill Talley
 +
|[[Rocío Mallo]]
 +
|Desconocido
 +
|-
 +
|[[Archivo:Arenita.jpg|100px|© Viacom]]
 +
|[[Arenita Mejillas]]
 
|Carolyn Lawrence
 
|Carolyn Lawrence
 
|[[Mercedes Prato]]
 
|[[Mercedes Prato]]
|
+
|[[Montse Herranz]]
 
|-
 
|-
|[[Archivo:Cangrejo.jpg|60px]]
+
|[[Archivo:Mrs. Puff's House.JPG|100px|© Viacom]]
|Don Eugenio H. Cangrejo
+
|[[Señora Puff]]
|Clancy Brown
+
|Mary Jo Catlett
|[[Luis Pérez Pons]]
+
|[[Isabel Vara]]
|
+
|[[Mirella Faura]]
 
|-
 
|-
|[[Archivo:108b plankton.jpg|60px]]
+
|[[Archivo:Perlita.jpg|100px|© Viacom]]
|Sheldon J. Plankton
+
|[[Perla Cangrejo|Perlita Cangrejo]]
|Doug Lawrence
+
|[[Óscar Zuloaga]]
+
|
+
|-
+
|
+
|Perlita Cangrejo
+
 
|Lori Alan
 
|Lori Alan
 
|[[Irina Indigo]]
 
|[[Irina Indigo]]
|
+
|[[Silvia Gambino]]
 +
|-style="background: #ccf;"
 +
!colspan="5" align="center"|Secundarios
 
|-
 
|-
|
+
|[[Archivo:11b Holandes.jpg|100px|© Viacom]]
 
|Holandés Volador
 
|Holandés Volador
 
|Brian Doyle-Murray
 
|Brian Doyle-Murray
 
|[[Armando Volcanes]]
 
|[[Armando Volcanes]]
|
+
|[[Alfredo Belinchón]]
 
|-
 
|-
|[[Archivo:177px-Mermaid Man.svg.png|60px]]
+
|[[Archivo:177px-Mermaid Man.svg.png|100px|© Viacom]]
|Sirenoman
+
|Tritónman
 
|Ernest Borgnine
 
|Ernest Borgnine
 
|[[Juan Guzmán]]
 
|[[Juan Guzmán]]
|
+
|[[Ángel Rodríguez]]
 
|-
 
|-
 
|
 
|
Línea 71: Línea 90:
 
|Tim Conway
 
|Tim Conway
 
|[[Antonio Delli]]
 
|[[Antonio Delli]]
|
+
|[[José Frías]]
|-
+
|
+
|Señora Puff
+
|Mary Jo Catlett
+
|[[Isabel Vara]]
+
|
+
|-
+
|[[Archivo:Karen movil.jpg|60px]]
+
|[[Karen]]
+
|Jill Talley
+
|[[Rocío Mallo]]
+
|
+
 
|-
 
|-
|[[Archivo:Larry la Langosta.jpg|60px]]
+
|[[Archivo:Larry la Langosta.jpg|100px|© Viacom]]
 
|[[Larry la Langosta]]
 
|[[Larry la Langosta]]
 
|Doug Lawrence
 
|Doug Lawrence
 
|[[Antonio Delli]]
 
|[[Antonio Delli]]
|
+
|[[Jorge Teixeira]]
 
|-
 
|-
 
|
 
|
 
|Manta Raya
 
|Manta Raya
|John Rhys-Davies<
+
|John Rhys-Davies
 
|[[Luis Miguel Pérez]]
 
|[[Luis Miguel Pérez]]
|
+
|Desconocido
 
|-
 
|-
 
|
 
|
Línea 101: Línea 108:
 
|Sirena Irwin
 
|Sirena Irwin
 
|[[Rebeca Aponte]]
 
|[[Rebeca Aponte]]
|
+
|Desconocido
 
|-
 
|-
 
|
 
|
Línea 107: Línea 114:
 
|[[Tom Kenny]]
 
|[[Tom Kenny]]
 
|[[Esteban García]]
 
|[[Esteban García]]
|
+
|[[Alfredo Belinchón]]
 
|-
 
|-
 
|
 
|
Línea 113: Línea 120:
 
|Dee Bradley Baker
 
|Dee Bradley Baker
 
|[[Renzo Jiménez]]
 
|[[Renzo Jiménez]]
|
+
|[[Carlos del Pino]]
 
|-
 
|-
|[[Archivo:28 parche-potty.jpg|60px]]
+
|[[Archivo:28 parche-potty.jpg|100px|© Viacom]]
 
|Parche el pirata
 
|Parche el pirata
 
|[[Tom Kenny]]
 
|[[Tom Kenny]]
Línea 133: Línea 140:
 
|[[Tom Kenny]]
 
|[[Tom Kenny]]
 
|[[Orlando Noguera]]
 
|[[Orlando Noguera]]
|
+
|[[Antonio Cobos]]
 
|-
 
|-
|[[Archivo:23b Scooter.jpg|60px]]
+
|[[Archivo:23b Scooter.jpg|100px|© Viacom]]
 
|[[Scooter]]
 
|[[Scooter]]
 
|Carlos Alazraqui
 
|Carlos Alazraqui
Línea 160: Línea 167:
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 +
|rowspan="3"|[[Archivo:Pelicula rey neptuno.jpg|100px|© Viacom]]
 +
|rowspan="3"|[[Rey Neptuno]]
 +
|John O'Hurley
 +
|rowspan="2"|Orlando Noguera
 +
|¿?
 +
|-
 +
|Kevin Michael Richardson
 +
|rowspan="2"|Roberto Colmenares
 +
|-
 +
|Jefrey Tambos
 
|
 
|
|[[Rey Neptuno]]
+
|-
|John O'Hurley<br>Kevin Michael Richardson<br>Jefrey Tambos<br>
+
|
|Orlando Noguera<br>Roberto Colmenares
+
|Tyler
 +
|¿?
 +
|Maythe Guedes
 +
|¿?
 +
|-
 +
|[[Archivo:60a Estrangulador de Soplones.jpg|100px|© Viacom]]
 +
|[[Estrangulador de soplones]]
 +
|¿?
 +
|Luis Lugo
 +
|¿?
 
|}
 
|}
 
[[de:Synchronsprecher]]
 
[[de:Synchronsprecher]]
Línea 172: Línea 198:
 
*la mayoría del reparto latinoamericano esta en e doblaje de la serie Catdog.al igual que el reparto ingles en la misma serie,tales como [[Tom Kenny]] entre otros.  
 
*la mayoría del reparto latinoamericano esta en e doblaje de la serie Catdog.al igual que el reparto ingles en la misma serie,tales como [[Tom Kenny]] entre otros.  
 
*Al iniciar a doblar a Bob Esponja, [[Luis Carreño]] se inspiró inicialmente en su voz original ([[Tom Kenny]]), pero le agregó ciertas cosas que [[Kaihiamal Martínez]] le había insertado. Posteriormente él le dio su propio toque, incluyendo la risa, que en un principio era imitada a la de [[Kaihiamal Martínez]].
 
*Al iniciar a doblar a Bob Esponja, [[Luis Carreño]] se inspiró inicialmente en su voz original ([[Tom Kenny]]), pero le agregó ciertas cosas que [[Kaihiamal Martínez]] le había insertado. Posteriormente él le dio su propio toque, incluyendo la risa, que en un principio era imitada a la de [[Kaihiamal Martínez]].
*En el capítulo "Pantalones rotos", el anunciador del concurso de surf llama a Arenita "Sandy", su nombre en inglés. Se desconoce la razón pues en el resto capítulo se le llama Arenita.
+
*En el capítulo "Pantalones rotos", el anunciador del concurso de surf llama a Arenita "San-dy", su nombre en inglés. Se desconoce la razón pues en el resto capítulo se le llama Arenita.
 
*En el capítulo "El llamado de la naturaleza", cuando Patricio lee una hoja escrita por Arenita, este menciona Sandy, nombre original de inglés.
 
*En el capítulo "El llamado de la naturaleza", cuando Patricio lee una hoja escrita por Arenita, este menciona Sandy, nombre original de inglés.
 
*En el especial "''Atrapados en el congelador''", solo en los segmentos de Parche el pirata, se mostraron los insertos traducidos al español, lo que es poco comun en el doblaje de las series de Nickelodeon. Hasta el momento es el único episodio con los insertos traducidos.
 
*En el especial "''Atrapados en el congelador''", solo en los segmentos de Parche el pirata, se mostraron los insertos traducidos al español, lo que es poco comun en el doblaje de las series de Nickelodeon. Hasta el momento es el único episodio con los insertos traducidos.
 
*En el capítulo "Sireno Man y Chico Percebe VI - La película", cuando Arenita dice alguien dijo Boom en el último diálogo no lo dice [[Anabella Silva]], sino [[Lidia Abautt]], además en la última escena cuando Bob, Patricio, Sirenoman y Chico Percebe estaban gritando de alegria se escucha a Anabella como Bob en vez de [[Luis Carreño]].
 
*En el capítulo "Sireno Man y Chico Percebe VI - La película", cuando Arenita dice alguien dijo Boom en el último diálogo no lo dice [[Anabella Silva]], sino [[Lidia Abautt]], además en la última escena cuando Bob, Patricio, Sirenoman y Chico Percebe estaban gritando de alegria se escucha a Anabella como Bob en vez de [[Luis Carreño]].
*En un documental especial de Bob Esponja, se muestra la secuencia de apertura de la serie alternando los diferentes idiomas en los que es doblado el programa. Fue ésta versión la que se eligió para mostrar que también es doblado al español, excluyendo a la versión española. Sin embargo al final de la secuencia muestran el logo de Bob Esponja en español, el cual es usado solo en España, no en Hispanoamérica.
+
*En un documental especial de Bob Esponja, se muestra la secuencia de apertura de la serie alternando los diferentes idiomas en los que es doblado el programa. Fue ésta versión la que se eligió para mostrar que también es doblado al español, excluyendo a la versión española. Sin embargo al final de la secuencia muestran el logo de Bob Esponja en español, el cual es usado solo en España, no en Hispanoaméri-ca.<ref>[http://www.webesponjosa.com/multimedia/extras_de_temporada/alrededor_del_mundo_con_bob_esponja Ver video]</ref>
 +
**Otro error serie que encuanto se esucha el soblaje de Hispanoamerica , [[Hans]] pone en pantalla "Spanish (Español)" del color de la bandera de España , aunque España no esta en Hispanoamerica.
 
*El especial "¿Que fue la vida de Bob Esponja?" es cancelado en Latinoamerica en julio del 2009, por maltrato de un protagonista, causando mala polemica a cualquier edad sin derechos de autor, el DVD queda eleminado.
 
*El especial "¿Que fue la vida de Bob Esponja?" es cancelado en Latinoamerica en julio del 2009, por maltrato de un protagonista, causando mala polemica a cualquier edad sin derechos de autor, el DVD queda eleminado.
 +
*Kahamai Martinez a doblado menos que [[Luis Carreño]] a Bob Esponja y sin embargo el se lleva mas credito por el personaje que [[Luis Carreño]] en las conferencias de dobla-je.<ref>[http://www.youtube.com/v/0Ucc7Ex3ufQ&fs=1&source=uds&autoplay=1 Confe-rencia de doblaje [[2005]]]</ref>
 
__NOTOC__
 
__NOTOC__
 +
 +
== Referencias ==
 +
*[[Anexo:Doblaje de la cuarta temporada]]
 +
*[[Anexo:Doblaje de la quinta temporada]]
 +
 
== Enlaces ==
 
== Enlaces ==
*[http://es.wikipedia.org/wiki/Categor%C3%ADa:Actores_de_voz_de_Bob_Esponja Categoría en Wikipedia]
+
*[http://es.wikipedia.org/wiki/Categor%C3%ADa:Actores_de_voz_de_Bob_Esponja Catego-ría en Wikipedia]
 
*[http://doblaje.wikia.com/wiki/Bob_Esponja Ficha de doblaje latino en Doblaje Wiki]
 
*[http://doblaje.wikia.com/wiki/Bob_Esponja Ficha de doblaje latino en Doblaje Wiki]
*[http://www.mundobobesponja.com/informacion/doblaje Ficha de doblaje latino en Mundobobesponja.com]
+
*[http://www.mundobobesponja.com/informacion/doblaje Ficha de doblaje latino en Mundo-bobesponja.com]
*
+
 
 
{{Doblaje}}
 
{{Doblaje}}
 
[[Categoría:Doblaje]]
 
[[Categoría:Doblaje]]

Última revisión de 04:56 6 may 2017

Este articulo es del mundo real y no del mundo de Bob Esponja como la mayoría de SpongePedia


Luis Carreño doblando a Bob Esponja © Viacom

El doblaje es una técnica audiovisual aplicada a producciones televisivas, cinematográficas, entre otras; que consiste en sustituir los diálogos dichos por los actores por diálogos en otro idioma (de ahí que haya una buena traducción y un buen "ajuste" para la sincronía). Se intenta ajustar lo más posible su interpretación a la original.La serie de Bob Esponja es doblada por el estudio Etcétera Group en Venezuela.

[editar] Doblaje

lo siguiente es un tabla sobre el doblaje de los personajes de la serie.Nota: la lista de los actores hispanoamericanos no esta completa (solo contiene las primeras voces),el resto se ve en la plantilla del final de este articulo.

Foto © Viacom Personaje Actor de voz original Actor de doblaje latino Actor castellano
Protagonistas
© Viacom Bob Esponja Pantalones Cuadrados Tom Kenny Kaihiamal Martínez (Temporada 1) Alex Saudinos
Luis Carreño (Temporada 2-Presente)
© Viacom Don Eugenio H. Cangrejo Clancy Brown Luis Pérez Pons Luis Grandío
© Viacom Calamardo Tentáculos Rodger Bumpass Renzo Jiménez Alberto Closas
© Viacom Patricio Estrella Bill Fagerbakke Paul Gillman (Temporada 1-3)

Alfonso Soto (Temporada 4-Presente)

Cesar Díaz
© Viacom Sheldon J. Plankton Doug Lawrence Óscar Zuloaga Juan Rueda
© Viacom Karen Plankton Jill Talley Rocío Mallo Desconocido
© Viacom Arenita Mejillas Carolyn Lawrence Mercedes Prato Montse Herranz
© Viacom Señora Puff Mary Jo Catlett Isabel Vara Mirella Faura
© Viacom Perlita Cangrejo Lori Alan Irina Indigo Silvia Gambino
Secundarios
© Viacom Holandés Volador Brian Doyle-Murray Armando Volcanes Alfredo Belinchón
© Viacom Tritónman Ernest Borgnine Juan Guzmán Ángel Rodríguez
Chico Percebe Tim Conway Antonio Delli José Frías
© Viacom Larry la Langosta Doug Lawrence Antonio Delli Jorge Teixeira
Manta Raya John Rhys-Davies Luis Miguel Pérez Desconocido
Mamá de Bob Esponja Sirena Irwin Rebeca Aponte Desconocido
Papá de Bob Esponja Tom Kenny Esteban García Alfredo Belinchón
Calamarino Elegante Dee Bradley Baker Renzo Jiménez Carlos del Pino
© Viacom Parche el pirata Tom Kenny Juan Guzmán 2-
Potty Stephen Hillenburg

Paul Tibbitt

Gonzalo Fumero
Narrador Tom Kenny Orlando Noguera Antonio Cobos
© Viacom Scooter Carlos Alazraqui Jorge Marín ?
Personajes episodicos
P!nk Rebeca Aponte ?
Ballena Tom Kenny Jorge Marín Tom Kenny
Primo Stanley Rolman Bastidas
© Viacom Rey Neptuno John O'Hurley Orlando Noguera ¿?
Kevin Michael Richardson Roberto Colmenares
Jefrey Tambos
Tyler ¿? Maythe Guedes ¿?
© Viacom Estrangulador de soplones ¿? Luis Lugo ¿?

[editar] Curiosidades

  • El doblaje de España es el que hay menos segunda voces.
  • la mayoría del reparto latinoamericano esta en e doblaje de la serie Catdog.al igual que el reparto ingles en la misma serie,tales como Tom Kenny entre otros.
  • Al iniciar a doblar a Bob Esponja, Luis Carreño se inspiró inicialmente en su voz original (Tom Kenny), pero le agregó ciertas cosas que Kaihiamal Martínez le había insertado. Posteriormente él le dio su propio toque, incluyendo la risa, que en un principio era imitada a la de Kaihiamal Martínez.
  • En el capítulo "Pantalones rotos", el anunciador del concurso de surf llama a Arenita "San-dy", su nombre en inglés. Se desconoce la razón pues en el resto capítulo se le llama Arenita.
  • En el capítulo "El llamado de la naturaleza", cuando Patricio lee una hoja escrita por Arenita, este menciona Sandy, nombre original de inglés.
  • En el especial "Atrapados en el congelador", solo en los segmentos de Parche el pirata, se mostraron los insertos traducidos al español, lo que es poco comun en el doblaje de las series de Nickelodeon. Hasta el momento es el único episodio con los insertos traducidos.
  • En el capítulo "Sireno Man y Chico Percebe VI - La película", cuando Arenita dice alguien dijo Boom en el último diálogo no lo dice Anabella Silva, sino Lidia Abautt, además en la última escena cuando Bob, Patricio, Sirenoman y Chico Percebe estaban gritando de alegria se escucha a Anabella como Bob en vez de Luis Carreño.
  • En un documental especial de Bob Esponja, se muestra la secuencia de apertura de la serie alternando los diferentes idiomas en los que es doblado el programa. Fue ésta versión la que se eligió para mostrar que también es doblado al español, excluyendo a la versión española. Sin embargo al final de la secuencia muestran el logo de Bob Esponja en español, el cual es usado solo en España, no en Hispanoaméri-ca.<ref>Ver video</ref>
    • Otro error serie que encuanto se esucha el soblaje de Hispanoamerica , Hans pone en pantalla "Spanish (Español)" del color de la bandera de España , aunque España no esta en Hispanoamerica.
  • El especial "¿Que fue la vida de Bob Esponja?" es cancelado en Latinoamerica en julio del 2009, por maltrato de un protagonista, causando mala polemica a cualquier edad sin derechos de autor, el DVD queda eleminado.
  • Kahamai Martinez a doblado menos que Luis Carreño a Bob Esponja y sin embargo el se lleva mas credito por el personaje que Luis Carreño en las conferencias de dobla-je.<ref>Confe-rencia de doblaje 2005</ref>


[editar] Referencias

[editar] Enlaces

Herramientas personales
Espacios de nombres

Variantes
Acciones
Navegación
SpongePedia
Bob Esponja
Herramientas
Otros idiomas